Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna

Roman Jakobson (1959) inaugura los desarrollos teóricos sobre transposición en cuanto fenómeno translingüístico. Su mención es ineludible en relación con el seminario sobre traducción intersemiótica (Bologna, 1999), en el que U. Eco propone una sistematización que ha sido ampliamente discutida. Esta...

Descripción completa

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Vinelli, Elena
Formato: Objeto de conferencia
Lenguaje:Spanish / Castilian
Publicado: 2009
Materias:
Acceso en línea:http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/17520
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
_version_ 1862014474781720576
author Vinelli, Elena
author_facet Vinelli, Elena
author_sort Vinelli, Elena
collection Repositorio Sedici - Comunidad
description Roman Jakobson (1959) inaugura los desarrollos teóricos sobre transposición en cuanto fenómeno translingüístico. Su mención es ineludible en relación con el seminario sobre traducción intersemiótica (Bologna, 1999), en el que U. Eco propone una sistematización que ha sido ampliamente discutida. Esta ponencia se propone revisar los puntos principales de ese debate, que reasume la urgencia de una "cultura transpositiva" indagando en las formas y los procesos de producción de sentido, en casos específicos de pasaje de un entramado discursivo a otro.
format Objeto de conferencia
id I89-R6-10915-17520
institution UNLP - Facultad de Arquitectura y Urbanismo
institution_str I-89
language Spanish / Castilian
publishDate 2009
record_format dspace
repository_str R-6
spelling I89-R6-10915-175202026-03-30T18:15:49Z http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/17520 Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna Vinelli, Elena 2009-05 2009 2010-06-30T03:00:00Z es Letras Humanidades traducción discursiva; intersemiótica; transposición; transmutación; debate de Bologna Traducción Semiologia Literatura Roman Jakobson (1959) inaugura los desarrollos teóricos sobre transposición en cuanto fenómeno translingüístico. Su mención es ineludible en relación con el seminario sobre traducción intersemiótica (Bologna, 1999), en el que U. Eco propone una sistematización que ha sido ampliamente discutida. Esta ponencia se propone revisar los puntos principales de ese debate, que reasume la urgencia de una "cultura transpositiva" indagando en las formas y los procesos de producción de sentido, en casos específicos de pasaje de un entramado discursivo a otro. Centro de Estudios de Teoría y Crítica Literaria Objeto de conferencia Objeto de conferencia http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/2.5/ar/ Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 2.5 Argentina (CC BY-NC-ND 2.5) application/pdf
spellingShingle Letras
Humanidades
traducción discursiva; intersemiótica; transposición; transmutación; debate de Bologna
Traducción
Semiologia
Literatura
Vinelli, Elena
Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna
title Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna
title_full Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna
title_fullStr Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna
title_full_unstemmed Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna
title_short Traducción intersemiótica: revisión del debate de Bologna
title_sort traduccion intersemiotica revision del debate de bologna
topic Letras
Humanidades
traducción discursiva; intersemiótica; transposición; transmutación; debate de Bologna
Traducción
Semiologia
Literatura
url http://sedici.unlp.edu.ar/handle/10915/17520
work_keys_str_mv AT vinellielena traduccionintersemioticarevisiondeldebatedebologna